问:缩写名著《西游记》的利与弊
- 答:《西游记》为明代小说家吴承恩所著。取材于《大唐西域记》和民间传说、元杂剧。宋代《大唐三藏取经诗话》(本名《大唐三藏取经记》)是西游记故事见于说话文字的最早雏形,其中,唐僧就是以玄奘法师为原型的。
作为中国古典四大名著之一、中国古代第一部浪漫主义长篇神魔小说,该书深刻地描绘了当时的社会现实,是魔幻现实主义的开创作品。先写了孙悟空出世,然后遇见了猪八戒、沙和尚和唐僧三人,但还是主要描写了孙悟空、猪八戒、沙和尚三人保护唐僧西行取经,唐僧从投胎到取经受了九九八十一难,一路降妖伏魔,九九归一,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真。
自《西游记》问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷,明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种。鸦片战争以后,中国古典文学作品大量被译为西文,西渐欧美,已有英、法、德、意、西、世(世界语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等文种。并发表了不少研究论文和专著,对这部小说作出了极高的评价。可见,《西游记》无论在国内还是国外的文学价值与地位都极高。
缩写的利体现在便于读者阅读,而弊体现在会失去很多有隐藏信息的细节,丢失原著的味道。
问:名著被改编的看法
- 答:名著之所以成为经典,在于精练的文字,发人深省的内涵,多一分或少一分,都会有损于经典。在所有东西都拿来经济化的今天,名著的改编,也是一种商业手段,但在争取财富的同时,到底还是丧失了原本的名著味道。社会的大潮流,我们无法改变,改编的名著也必定会影响一批人,我们所能做的只是尽力去呼吁。不过,我相信能在历史中成经典的名著,决不会在时间中消亡。
- 答:名著之所以叫名著,因为它是作者花几十年甚至是毕生精力刻写而成的。里面的每一句话,每一个词,甚至每一个字都倾注了作者的心血,都含有不同的寓意。作者花几个天几个月或几年的时间所想出来的可能只是一个字而已。现在就只因为书太厚、字太多等这种肤浅的借口,去改编名著,这不仅会影响自身对知识的吸收,而且更是对作者、死者的不敬。如今社会,什么都讲维权意识,那么改编历史人物的著作就不算是侵权.难道只是因为他们是死人,不会起来控告你?
改编了名著,名著所喻含的意义、历史价值等都会大大打折扣,因为改编的人是无法回到那个时代,也无法体会到那个社会、那个时候下所产生的情感。 - 答:只能说是现代生活的需要。
问:为什么读名著不能只读名著缩印本?
- 答:读名著即使细嚼慢咽,反复阅读,都不可能完全明白作者的深意和良苦用心,更何况是故事情节断裂的缩写本呢?所以,读缩写本就像吃快餐,也许能暂时满足基本的饱腹之需;但由于缺乏对细节的体味和对人物的深度理解,你就无法获得更深的审美体验。
- 答:因为名著中有些细节非常生动,而要想读懂这些细节,就必须看原著,而不能看缩印本,虽然缩印本通俗易懂,但是里面某些细节写得不够清楚